Máy tính tăng giá vì Windows 7

Các công ty máy tính hy vọng những tính năng cải tiến của Windows 7 so với các hệ điều hành trước đó của Microsoft, gồm Vista và XP, sẽ lôi kéo được nhiều khách hàng tìm đến các cửa hàng máy tính, giúp họ bù lại phần nào những mất mát do suy thoái gây ra trong thời gian qua.

HP, Dell, Toshiba và Acer cùng với nhiều hãng khác vừa hoặc sắp ra mắt một loạt laptop cao cấp có thiết kế hào nhoáng, vỏ mỏng và các mẫu máy tính để bàn sử dụng màn hình cảm ứng với hy vọng thu hút được khách hàng nhờ sự xuất hiện của Windows 7. Ở mảng sản phẩm giá thấp, một số công ty đã tăng thêm khoảng 20 USD với những máy tính có cài sẵn Windows 7. Ở mảng sản phẩm tầm trung, một số hãng máy tính bắt đầu tăng giá.

Đây là hiện tượng rất lạ, bởi suốt gần hai năm qua các hãng máy tính đua nhau giảm giá.

“Các nhà sản xuất máy tính hy vọng Windows 7 sẽ thổi vào ngành máy tính luồng sinh khí mới khi mà cuộc đua về giá đã chạm đáy”, Alex Gruzen, Phó chủ tịch mảng laptop của hãng máy tính Dell nói. Theo công ty nghiên cứu thị trường NPD, giá trung bình của laptop chạy hệ điều hành Windows, không kể netbook, đã giảm xuống còn 572 USD vào tháng 8 vừa qua so với giá 689 USD năm ngoái.

“Với sự xuất hiện của Windows 7, một số hãng máy tính đang cố gắng ra mắt sản phẩm có cấu hình mạnh hơn nhưng giá không đổi, thay vì liên tục giảm giá như trước”, Sumit Agnihotry, Giám đốc điều hành Acer, hãng máy tính lớn thứ hai thế giới hiện nay sau HP, nói.

Vì vậy, sự xuất hiện của Windows 7 có thể khiến khách hàng mua laptop tầm trung và thấp thấy thất vọng vì họ không còn thấy giá giảm mạnh như những tháng đầu năm nay. Ví dụ, HP vừa ra mắt laptop màn hình 15,6 inch gọi là Presario CQ61z chạy Windows 7 với giá 499 USD. Trong khi, các laptop có cấu hình tương tự của HP trước đó vài tháng chỉ bán khoảng 290 USD ở các cửa hàng của Wal-Mart.

Alex Gruzen cho rằng trong dài hạn giá máy tính sẽ tiếp tục giảm do giá linh kiện giảm và các hãng máy tính phải cạnh tranh. Tuy nhiên, nhiều nhà sản xuất hy vọng sự xuất hiện của Windows 7 sẽ giúp thị trường máy tính phục hồi, đồng thời chặn đứng cuộc đua giảm giá.

Không chỉ có vậy, các nhà sản xuất máy tính còn kỳ vọng Windows 7 sẽ hâm nóng các sản phẩm cao cấp, phân khúc bán rất chậm trong thời gian vừa qua do suy thoái. Toshiba vừa ra mắt laptop Satellite M505 Touch có thể khai thác những tính năng điều khiển cảm ứng của Windows 7. Sản phẩm này có giá 949 USD, đắt hơn nhiều so với mức giá bán lẻ trung bình 550 USD của các laptop chạy hệ điều hành cũ trong tháng 9/2009, theo công ty nghiên cứu thị trường NPD. Mức giá này cũng đắt gấp ba lần giá trung bình 321 USD của netbook trong tháng 8 vừa qua, cũng theo công ty NPD. HP cũng vừa ra mắt mẫu laptop siêu mỏng nhẹ Envy giá 1.699 USD. Dell cho biết sắp ra mắt laptop chạy Windows 7 giá 2.000 USD.

Một lý do khác khiến máy tính mới giá đắt hơn: bản thân giá Windows 7 đắt hơn các hệ điều hành cũ.

Vista đã bị chỉ trích thậm tệ sau khi ra mắt 3 năm trước đây vì vậy đa phần người dùng vẫn chung thủy với Windows XP. Nhưng các hãng sản xuất máy tính cho biết Windows 7 sẽ không giống với Vista vì Microsoft đã hợp tác rất chặt chẽ với các đối tác phần mềm và phần cứng trong quá trình phát triển hệ điều hành mới này. Vì vậy, máy tính mới cài Windows 7 có thời gian khởi động và tắt nhanh hơn Vista.

Theo Duy An tổng hợp ( ICTnews / WSJ và Reuters)

Đọc thêm